にわにわにわにわとりがいる。
庭には二羽鶏がいる。
In the garden, there are two chickens.
niwa ni wa ni wa ni wa tori ga iru
lmao
(via underthesamestar)
>/RAUCOUS LAUGHTER So the first sentence is written a tad incorrectly— it should be には (niwa), not にわ (also niwa), but...
I put this in on Google translate and got Niwa Niwa Niwa, there are chickens. In the garden there are two chicken wings
This is why Kanji is absolutely awesome haha
Reading that in kana and trying to decipher the meaning from the kana alone is a form of self-harm.
That’s pronounced “Niwa ni wa ni-wa niwa ga iru”, if anyone’s interested.
#please read the tags We all read the tags, but only because a teacher made it so does neither justify their -call it...
the importance of what though? D: i mean, although there may be an importance for you, your class, or whatever was going...
omg. AHAHAHAHA I AM TOO AMUSED BY THIS. …Hi, puns amuse me greatly.
#i know that the second ni wa should be には but i think my teacher just wanted to emphasize the importance